麻烦翻译下面一段话英翻中,金融证券方面的,在线等

发布网友 发布时间:2022-04-26 02:49

我来回答

5个回答

热心网友 时间:2022-06-20 05:48

如果美国的法律适用的范围内,买方与熟悉规则第144和701的规定,根据“证券法”颁布,其中,在物质,允许有限的“受*证券”收购的公共转售,直接或间接,从发行人的证券(或如发行人的附属公司),在非公开发行主体,以一定的条件感到满意。买方明白,本公司提供任何保证,无论他或她将能够转售任何或所有股份根据规则第144条或第701规则要求除其他外,该公司报告要求1934年证券交易法“,修订证券转售股份持有人后,才举行了某些特定的时间段的股份,并在某些情况下,证券的转售数量有限,并采取地方只根据撮合成交。虽有本款(d),买方承认并同意在下文(e)段所规定的*。

热心网友 时间:2022-06-20 05:48

如果你和程度。年代,买方适用本法的规定是熟悉规则144和701,各种公布证券法案下,物质,允许有限的公共转售*证券“获得”,直接或间接地从证券的发行者(或从一个的附属机构),在一个非发行人提供主体满足一定的条件。买主了解公司是否提供任何保证他或她能够转售任何或全部的股票按照第144条或第701条规则,规定要求,在其他事情上,公司受证券交易所报告要求的法案、1934年修订,resales证券发生后才的股份持有人担任过某种特定的时期股份,在某些情况下,resales证券被*在体积和发生只有根据撮合成交。尽管这一段(d),买方也承认并同意,款所设定的*(e)以下

热心网友 时间:2022-06-20 05:49

如果,你和程度,年代,买方适用本法的规定是熟悉规则144和701,各种公布证券法案下,物质,允许有限的公共转售*证券“获得”,直接或间接地从证券的发行者(或从一个的附属机构),在一个非发行人提供主体满足一定的条件。买主了解公司是否提供任何保证他或她能够转售任何或全部的股票按照第144条或第701条规则,规定要求,在其他事情上,公司受证券交易所报告要求的法案、1934年修订,resales证券发生后才的股份持有人担任过某种特定的时期股份,在某些情况下,resales证券被*在体积和发生只有根据撮合成交。尽管这一段(d),买方也承认并同意,款所设定的*(e)以下

热心网友 时间:2022-06-20 05:49

你已经翻的很好了!几个地方可能还可以再准确些,共同探讨下:

1. 该规定准许(股票持有人)对直接或间接地证券的发行人(或发行人的子公司)购得的、满足一定条件非公开发行的“*性股票” 进行有条件公开转售。

2. 股票持有人在持有所规定的期限后才可进行转售。同时某些情况下,证券的转售数量有所*且只能通过撮合(经纪人)进行交易。

3. 尽管有本条款(D)之规定,买方还应承认并同意下一款(e)所说明的*条件。

另外,第一句If and to the extent that U.S law is applicable 拿不准,if and to the extent 是不是有更多的含义?“如果且仅限于美国法律适用的范围内”?仅供参考。

热心网友 时间:2022-06-20 05:50

经济法方面的吧?可惜要出门,不然还可以看看。粗看上去不难理解啊,几乎没专业名词,用翻译器试着看吧追问翻译器根本没用。不懂经济法。句子太长太绕了。

追答假设在美国法律能够适用的情况下,买方是熟悉供给条例 144条和701条的(这两条都是根据证券法颁布的),事实上,这两个条例允许在一个非公开发行市场上,券商或其附属公司能直接或间接地在一定程度上进行“管制证券”的公开转售。买方知道根据规定144 或者701条,公司是不能为他们部分或全部转售股份提供保证的,除此以外,规定还要求,公司要满足1934年颁布的证券交易法中提出的报告准则,作为修正,证券转售只能在股份持有者在持有一定年限后进行,在这样的情况下,证券的转售是有数量*的,而且须由证券经纪人操作。尽管在D段中,买方知道并同意下文E段提出的这些*。

大概吧

声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com